スキップしてメイン コンテンツに移動

イスラム教は平和の宗教であるか?

アヤーン・ヒルシ・アリさんはイスラム教徒として生まれ育ちましたが、現在はイスラム教を捨てイスラム教徒としての自分の経験をもとにイスラム教の改革を訴える活動を行っています。

彼女はイスラム教における女性の人権問題をテーマにした短編映画をテオ・ファン・ゴッホ氏と作りましたが、二人とも殺害の脅迫を受け、ゴッホ氏はイスラム過激派に殺害されています。


彼女はイスラム教の「改革」を訴えていますが、本人も棄教していますし、伝統的イスラム教徒からは「反イスラム」とみられているようです。しかし、彼女自身は宗教を差別することにも反対の立場を取っているようです。

このプレガーユニバーシティの5分の動画、「Is Islam a Religion of Peace?」(イスラム教は平和の宗教であるか?) の中で、彼女は元イスラム教徒の視点から見たイスラム教の問題点と、それをとりまく社会の問題点を説明しています。

彼女自身はフェミニストであり無神論者だそうですのでどちらかというとリベラルよりな人なのかなという気はしますが、少なくともこの動画の中ではリベラルの多文化主義の問題点も指摘しています。


※日本語の字幕が出ないときは設定を変更してください。


コメント

このブログの人気の投稿

お父様は「無敵の力」の源:「Feel Invincible」日本語訳を追加しました

亨進様は「世俗的な音楽は聞かないように」と言っておられますが、ハードロックも聞きたい、という方もいるでしょう。そんな方に、クリスチャン・ロックバンドの"SKILLET"はいかがでしょう。 この曲「Feel Invincible」を聴いていると、「無敵」の力が湧いてくるようです。 You make me feel invincible Earthquake, powerful Just like a tidal wave You make me brave You're my titanium Fight song, raising up Like a roar of victory in a stadium Who can touch me cause I'm I'm made of fire Who can stop me tonight I'm hard wired You make me feel invincible I feel, I feel it Invincible I feel, I feel it Invincible 青年のサンクチュアリバンドでもぜひ! --------------------

クリスチャンロックバンドSKILLET "Back From The Dead" 歌詞和訳

クリスチャン・ロックバンド、SKILLETのアルバム「UNLEASHED」から、"Back From The Dead"の日本語訳(意訳あり)をお届けします。

Skillet(スキレット)の「Stars」とサンクチュアリのゴスペル・ラップ

ロックファン(約1名) に捧げるゴスペル第二弾!というわけで、約1名(笑)の方のためにご紹介します。前回と同じスキレットの最新アルバム収録予定曲で、「STARS」です。「Feel Invincible」と違ってこちらはバラードになっています。下に日本語訳(ちょっと意訳)も入れてみました。  それから、サンクチュアリのティーンによるゴスペル・ラップ!すごいですね。みんな楽しそうです。